Sgt. Pepper の灯台
It was many years ago today...
霧深いスコットランドの丘の上に、古びた灯台がひっそりと佇んでいました。
村人たちはその灯台を「Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band」の灯台と呼び、日が落ちる頃になると、どこからともなく不思議な音楽が聞こえてくると恐れていました。
その灯台を守るのは、年老いた男でした。彼はまるで
「Nowhere Man sitting in his nowhere land making all his nowhere plans for nobody」
のように、誰にも知られず、孤独な日々を淡々と生きていました。
ある嵐の夜のこと――
The rain came down in sheets。
荒れ狂う波間から、一人の若い女性が浜辺に打ち上げられました。
「She came in through the bathroom window, protected by a silver spoon」。
彼女は記憶を失っており、自分が誰で、どこから来たのかすら思い出せませんでした。
灯台守は、彼女に「Girl」と名付け、そっと介抱しました。
「All you need is love」。彼はそう信じていたのです。
彼女は灯台で静かに暮らし始めました。
そんなある夜、彼女は耳を澄ませると、
「Across the Universe, sounds of joy are ringing through your open ears」
という歌声が聞こえてくるのに気づきました。
それは彼女にとってどこか懐かしいメロディーでしたが、思い出そうとすると
「It's getting harder all the time」。
彼女の胸にはいつも、
「Something in the way she moves attracts me like no other lover」
という、拭いきれない感情が渦巻いていました。
ある晩、灯台の古びた無線機が突然、奇妙な音を拾いました。
「Number nine, number nine...」
それはまるで、
「I am the walrus, goo goo g' joob」
と叫んでいるようでした。
「Girl」はその声に導かれるように、灯台の最上階へ駆け上がりました。
そこに広がっていたのは、まるで
「A day in the life」
を永遠に閉じ込めたような、不思議な光景でした。
遠くの海上には、幽霊船のような古い船が、
「Yellow Submarine」
のように静かに漂っていたのです。
その瞬間、彼女の記憶が一気に蘇りました。
「Yesterday, all my troubles seemed so far away...」
彼女はその幽霊船に乗っていた楽団の歌姫だったのです。
「We all live in a yellow submarine」。
灯台守は「Girl」が記憶を取り戻したことを知ると、静かに微笑みました。
「Let it be, let it be, let it be, let it be. Whisper words of wisdom, let it be.」
まるで祈るように。
夜が明け、彼女は静かに海岸に立ち尽くしていました。
遠くの水平線には、朝日に照らされた幽霊船の姿。
彼女はもう、「Nowhere Man」の灯台には戻りません。
「She’s leaving home after living alone for so many years」。
けれど、灯台で過ごした静かで優しい日々、そこで聞いた不思議な歌は、
「For no one, a love that's all her own」
として、彼女の心に深く刻まれていました。
そして今も、
「The long and winding road that leads to your door」
は、どこまでも続いています。